From:
marketman
Views: 11
Comments: 0
Art Lessons - How To Draw Faces, Paint Realistically, And Do Calligraphy - Presented By Bennecelli, The Acclaimed Artist! http://lnk.co/IF0P1
Slide 1: Bassano
Astra s.p.a. 30020 Annone Veneto (VE) Italy Via Quattro Strade, 38 Tel. +39 0422 769 431 Fax +39 0422 769 730 Internet: http://www.astra.it – e-mail: info@astra.it
800-118866
Bassano
Slide 2: Composizione n°1
Bassano è accogliente ed elegante. L’utilizzo di elementi come i “Sassi del Piave” nel piano lavoro, il mosaico sotto la cappa e le colonne in muratura come contenitore per frigorifero e dispensa, conferiscono a Bassano un antico sapore di tradizione. Una cucina così ricca di passato è anche ben attenta all’attuale tecnologia: infatti le piastrelle o i sassi sono ben appoggiati su superfici in multistrato, per garantire l’idrorepellenza in un ambiente a diretto contatto con vapori ed acqua. Bassano welcomes you with its elegant style. The worktop is made with pebbles from the river Piave, the section under the cooker hood features a beautiful mosaic, and the fridge and larder unit are enclosed by brick columns: all these elements lend an unmistakable traditional style to Bassano. This kitchen evokes the past but is also in line with the latest technological innovations: the tiles and pebbles are laid on a plywood base that is water-repellent and resistant to water and steam. Bassano est accueillante et élégante. L’utilisation d'éléments comme les “Pierres du Piave” pour le plan de travail, la mosaïque sous la hotte et les colonnes en maçonnerie comme conteneur pour le réfrigérateur et le garde-manger, confèrent au modèle Bassano la saveur exquise de la tradition. Cette cuisine tellement riche de passé est également très attentive à la technologie actuelle : ainsi, les carreaux, les pierres, sont parfaitement posés sur des surfaces en contre-plaqué hydrofuge pour garantir la qualité dans un milieu souvent soumis au contact direct de la vapeur et de l'eau. Bassano ist behaglich und elegant. Der Einsatz von Elementen, wie die “Sassi del Piave” bei der Arbeitsplatte, das Mosaik unter der Dunstabzughaube und die unverputzten Säulen zur Aufnahme des Kühlschranks und des Vorratsschranks verleihen Bassano ein traditionelles Aussehen. In einer Küche mit einer so reichhaltigen Vergangenheit kommt auch die moderne Technologie zum Zuge: die Fliesen bzw. die Steine sind auf mehrschichtigen Trägermaterialien fest verlegt, um dem Raum mit direktem Kontakt zu Wasser und Dampf Wasserfestigkeit zu verleihen.
Slide 3: Come gli artigiani di un tempo.
L’accento viene posto nei dettagli di una cucina curata: l’eleganza della cappa con gli inserti in sasso, gli elementi in muratura che delimitano la zona cottura, il bordo del piano di lavoro in legno, come in legno sono rigorosamente anche i cassetti di Bassano, nel pieno rispetto della tradizione. Special attention is paid to every single detail, such as the elegant cooker hood with pebble inserts, the brick elements that surround the cooking area, and the wooden edge of the worktop. Bassano kitchens are also available entirely in wood, in line with ancient traditions. Un autentico laboratorio per chi sa che il cucinare è un’arte: l’isola di lavoro è ampia e curata, con un top resistente in piastrellato; è appoggiata su basi contenitore ed ha un lato a sbalzo per poter essere usata anche come piano snack, accompagnata da comodi sgabelli. Un des points forts est sans aucun doute le soin apporté à chaque aspect, chaque détail : l’élégance de la hotte avec les inserts en pierre, les éléments en maçonnerie qui délimitent la zone cuisson, le bord du plan de travail en bois, sans oublier leslaboratorio per chi sa Un autentico tiroirs rigoureusement en bois cucinare è un’arte:le respect le che il de Bassano, dans l’isola di plus strict ampia e curata, con un top lavoro è de la tradition. resistente in piastrellato; è appoggiata su basi contenitore ed ha un lato a sbalzo per poter essere usata anche come piano snack, accompagnata da comodi sgabelli. Der Akzent liegt auf den Details einer ansprechenden Küche: die elegante Dunstabzugshaube mit Einsätzen aus Stein, die unverputzten Elemente zur Abgrenzung der Kochzone und die Kante der Arbeitsplatte aus Holz; die Schubkästen von Bassano sind traditionsgemäß ebenfalls aus Holz.
Un autentico laboratorio per chi sa che il cucinare è un’arte: l’isola di lavoro è ampia e curata, con un top resistente in piastrellato; è appoggiata su basi contenitore ed ha un lato a sbalzo per poter essere usata anche come piano snack, accompagnata da comodi sgabelli.
Un autentico laboratorio per chi sa che il cucinare è un’arte: l’isola di lavoro è ampia e curata, con un top resistente in piastrellato; è appoggiata su basi contenitore ed ha un lato a sbalzo per poter essere usata anche come piano snack, accompagnata da comodi sgabelli.
Slide 4: Profumo di rosmarino in una cucina di buon gusto
Ma la cucina serve soprattutto... per cucinare; ed allora è bello vedere le pentole sui fornelli, il piano di lavoro ricolmo di verdure, olio, aglio e peperoncino, perchè Bassano è una cucina “piccante” ma di buon gusto. Bassano fa casa perchè in cucina, attorno al tavolo, si ritrova tutta la famiglia, si scambiano pareri ed opinioni e... si condividono gioie ed emozioni. Kitchens are rooms where people mainly... cook; it’s so beautiful to see pans on the hob, vegetables, oil, garlic and chilli on the worktop, because Bassano is a kitchen with a “spicy” yet beautiful style. Bassano is the symbol of your home because it is here that the family gathers around the table and exchanges views and opinions... and shares emotions and happy moments. Mais, la cuisine sert en particulier... pour cuisiner ; c'est alors qu'il est plaisant de voir les casseroles sur les feux, le plan de travail débordant de légumes, huile, ail et piments ; car Bassano est une cuisine “piquante” mais toujours de bon goût. Bassano crée la maison parce que dans la cuisine, autour de la table, c'est toute la famille qui se réunit, on échange des avis, des opinions... on y partage aussi une multitude de joies et d'émotions. Die Küche dient jedoch vor allem ... zum Kochen; es ist daher schön, Töpfe auf dem Herd, die Arbeitsplatte voller Gemüse, Öl, Knoblauch und Peperoni zu sehen, da Bassano eine “pikante”, jedoch geschmackvolle Küche ist. In Bassano fühlt man sich zuhause, da sich in der Küche um den Tisch herum die ganze Familie trifft, Meinungen und Standpunkt austauscht... und Freude und Emotionen teilt.
Slide 5: Composizione n°2
La pietra dei muri e i vecchi listoni levigati del pavimento ben si accompagnano al legno massiccio e all’ampio telaio delle ante di Bassano. Le anfore piene di olio rievocano i sapori mediterranei di una semplicità che è anche punto di arrivo; questo perchè nulla è più evoluto della semplicità stessa quando è razionale ed efficiente.
The stones on the walls and the slats in ancient polished wood on the floors blend perfectly with the solid wood of the doors of this Bassano furnishing solution. Beautiful amphorae filled with oil evoke simple Mediterranean flavours; nothing is more evolved that simplicity itself, when it is rational and efficient.
La pierre des murs et les vieux listels polis du sol accompagnent parfaitement le bois massif et le large encadrement des portes de Bassano. Les amphores pleines d'huile évoquent les saveurs méditerranéennes, succulentes et d'une simplicité qui est aussi un point d'arrivée ; car rien n'est plus évolué que la simplicité, surtout lorsqu'elle est le fruit de l'efficacité et de la rationalité.
Die Mauersteine und die alten polierten Fußbodenleisten passen gut zum Massivholz und zum breiten Rahmen der Türen von Bassano. Die Amphoren voller Öl erinnern an mediterrane Gerichte, deren Anspruchslosigkeit auch ein Zielpunkt ist; denn nichts ist zeitgemäßer als die Anspruchslosigkeit, wenn sie rational und effizient ist.
Slide 6: Modernità e tradizione.
Bassano è sempre attenta ai particolari; infatti le mensole possono poggiare direttamente sul freddo muro in pietra oppure su un caldo schienale dogato di legno, come nella foto a sinistra. Bassano è anche un ottimo compromesso fra modernità e tradizione, dove i classici cassetti in legno diventano molto funzionali e capienti nel loro utilizzo come contenitori dispensa, assistiti da guide Blum a scomparsa totale, con massima garanzia di affidabilità tedesca. Bassano traditionally pays attention to details; the shelves can be fixed directly onto a cold wall made of stone, or onto a warm wood slatted back panel, as is shown in the picture. Bassano is also a perfect compromise between modernity and tradition: classical wooden drawers, which are particularly functional and spacious, offer plenty of storage space and are fitted with Blum guides, which are a guarantee of German efficiency and reliability. Bassano est toujours attentive aux détails ; en effet, les étagères peuvent reposer directement sur un puissant mur en pierre ou sur une chaude structure de bois à lattes, comme sur la photographie de gauche. Bassano est également un exceptionnel compromis entre le modernisme et la tradition, où les classiques tiroirs en bois, extrêmement fonctionnels, montrent leur splendide capacité d'éléments de rangement garde-manger, équipés de glissières Blum complètement escamotables, avec la garantie maximale de la fiabilité allemande. Bassano legt besonderen Wert auf die Details; die Konsolen können direkt an die kalt wirkende Steinmauer oder, wie auf dem linken Foto, an eine warme getäfelte Holzrückwand angebaut werden. Bassano ist auch ein hervorragender Kompromiss zwischen Modernität und Tradition, wobei die klassischen Holzschubkästen einen funktionalen und geräumigen Stauraum bieten und als Vorratsschränke mit komplett versenkbaren Blum-Führungen und absolut zuverlässiger deutscher Beständigkeit dienen.
Slide 7: Composizione n°3
Bassano, in questa composizione, utilizza i pensili da 96 cm. di altezza per una massima capienza di contenimento, perchè sappiamo bene quanta sia la necessità di spazio utile in cucina. L’utilizzo di ante con pannello grigliato come sullo scolapiatti, di elementi terminali a giorno o di pensili con anta a vetro e ripiani in cristallo, consente di rendere “leggera” anche una composizione come questa ad angolo, che avvolge con la sua imponenza l’intera cucina. Per ragioni di sicurezza precisiamo che i vetri e i cristalli usati sono temperati termicamente, per diventare fino a cinque volte più resistenti di un vetro normale. This furnishing solution Bassano uses 96cm high wall units, because they are more spacious and hence are a prerequisite of any kitchen. The use of doors with a gridded panel, such as the doors of the draining cupboard, together with side-end open units and wall units with glass doors and shelves, adds lightness to this corner furnishing solution that envelopes the entire kitchen. For safety reasons we only use tempered glass, because it is up to five times more resistant than standard glass. Dans cette composition, Bassano utilise des éléments suspendus de 96 cm de hauteur pour offrir une capacité maximale de rangement, car nous savons bien combien il est important de disposer de beaucoup d'espace utile dans une cuisine. L’utilisation de portes équipées de panneau à grille comme sur l'égouttoir, d'éléments terminaux ouverts ou d'éléments suspendus avec porte vitrée et étagères en verre, permet de rendre “légère” une composition telle que la composition d'angle, qui enveloppe la cuisine tout entière de son importance. Nous tenons à préciser que, pour offrir un maximum de sécurité, toutes les vitres et les éléments en verre utilisés ont subi une trempe thermique qui les rend jusqu'à cinq fois plus résistants qu'un verre normale. Bassano verwendet in dieser Anbaulösung 96 cm hohe Hängeschränke, um maximalen Stauraum zu bieten, da uns wohlbekannt ist, wie viel Nutzraum in einer Küche erforderlich ist. Der Einsatz von Türen mit gitterförmiger Türfüllung wie beim Abtropfgestell, von offenen Abschlusselementen oder Hängeschränken mit Glastür und Böden aus Kristallglas lässt auch eine Eckanbaulösung wie diese “leicht” wirken, deren imposante Erscheinung sich auf die ganze Küche auswirkt. Aus Sicherheitsgründen weisen wir darauf hin, dass die eingesetzten Glasscheiben und Kristallgläser thermisch gehärtet wurden, wodurch sie im Vergleich zu einem herkömmlichen Glas bis zu fünfmal widerstandsfähiger sind.
Slide 8: Composizione n°4
L’artigianato in cucina trova la sua massima espressione nelle composizioni in muratura, disponibili con muretti in vari colori e finiture. Tutti gli elementi in muratura della nostra azienda sono costituiti da materiali altamente selezionati come il multistrato idrorepellente, per garantire sempre il massimo della qualità e della sicurezza nella vostra cucina. Per questo e per tante altre attenzioni tecniche, Bassano è una cucina che dura nel tempo.
Craftsmanship finds its best expression in this kitchen, which is available with small brick walls in a range of colours and finishes. All brick components are carefully selected in order to guarantee exceptional quality and safety in your kitchen. This is one of the reasons why Bassano is a kitchen made to last for generations.
Dans nos cuisines, l'artisanat offre son expression maximale dans les compositions en maçonnerie, disponibles avec des murets en différentes couleurs et finitions. Tous les éléments en maçonnerie de notre entreprise sont constitués de matériaux soigneusement sélectionnés, comme le contre-plaqué hydrofuge, afin de toujours garantir le maximum de qualité et de sécurité dans votre cuisine. C'est pour ces raisons, et une infinité d'autres attentions techniques, que Bassano est une cuisine belle faite pour durer dans le temps.
Das Handwerk kommt in der Küche am schönsten in den unverputzten Wänden zur Geltung, die aus Mauerwerk in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich sind. Alle Elemente unseres Unternehmens aus Mauerwerk bestehen aus sorgfältig ausgewählten Materialien, wie wasserabweisendem Vielschichtmaterial, um in Ihrer Küche stets maximale Qualität und Sicherheit zu gewährleisten. Aus diesem Grund und dank zahlreicher weiterer technischer Finessen ist Bassano eine Küche mit einer langen Lebensdauer.
Slide 9: Composizione n°5
Bassano disposta su due blocchi: la cottura e il lavaggio. Questa soluzione consente un’ampia libertà di movimento e lo sfruttamento ottimale degli spazi con aree funzionali. Per evitare vuoti residui o in tutti quei casi in cui l’architettura della vostra casa presenti rientri, angoli, pilastri o soffitti inclinati, Bassano può essere adattata “su misura”, proprio come un abito di sartoria. A Bassano kitchen is shown here separated into a cooking and a washing section. This solution gives you plenty of freedom of movement and enables to use all the space available. In order to avoid having empty spaces due to the special structural layout of your room, all Bassano kitchens can be customised to your specific requirements. Là, Bassano est disposée sur deux blocs : la cuisson et le lavage. Cette solution permet d'obtenir une grande liberté de mouvement et une utilisation optimale des espaces et des zones fonctionnelles. Pour éviter toute perte d'espace, en particulier lorsque l’architecture de l'habitation présente des recoins, des angles, des piliers ou des plafonds inclinés, Bassano peut parfaitement être adaptée “sur mesure”, comme un véritable habit de maître tailleur. Bassano ist in zwei Blöcken angeordnet: Garen und Waschen. Diese Lösung bietet große Bewegungsfreiheit und die optimale Nutzung des vorhandenen Raums für die funktionalen Bereiche. Um Freiräume zu vermeiden oder an allen Stellen Ihres Hauses mit Aussparungen, Ecken, Pfeilern oder abgeschrägten Decken kann Bassano “maßgeschneidert” werden.
Slide 10: Per riscoprire antichi valori.
La cappa in legno massiccio intarsiato richiama il calore degli antichi camini dove l’intera famiglia si raccoglieva intorno a quella atmosfera conviviale di altri tempi, ricolma dei profumi della buona cucina e del piacere di stare insieme. Con Bassano, con il forte spessore delle sue ante dal largo telaio, questo è possibile ancora oggi. The beautiful cooker hood in solid wood evokes the warmth of ancient fireplaces around which families used to gather. It also reminds of traditional flavours and tastes. Bassano successfully recreates these beautiful atmospheres thanks to its stunning wooden framed doors. La hotte en bois massif marqueté rappelle la chaleur des antiques cheminées. Cette cheminée près de laquelle la famille se réunissait au complet, dans l'atmosphère conviviale d'autres temps, pleine des parfums exquis de la bonne cuisine et du plaisir subtil d'être ensemble. Avec Bassano, et la rassurante épaisseur de ses solides portes montées sur encadrement large, tout ceci est bien réel et possible aujourd'hui encore. Die Dunstabzugshaube aus intarsiertem Massivholz erinnert an die Wärme der alten Kamine, um die sich die ganze Familie in einer gastfreundlichen Atmosphäre versammelte, die durch den Duft von gutem Essen und die Freude am Beisammensein geprägt war. Mit Bassano ist dies, dank der dickwandigen Türen mit breitem Rahmen auch heute noch möglich.
Slide 11: Composizione n°6
L’ampia mansarda dal soffitto di legno e dai muri di mattone ben si accompagna alla bellezza di Bassano. La pietra viva ben presente nelle nostre meravigliose montagne viene scavata e scolpita per creare il lavello, in cui l’imponente spessore ben contrasta con l’eleganza e la finezza del piano di lavoro in agglomerato che lo circonda. Bassano è la generosità e il piacere di utilizzare elementi naturali nella vostra cucina.
This spacious loft with a wooden ceiling and brick walls is perfect for a beautiful Bassano kitchen. Stones from our beautiful mountains are hollowed to create the sink, whose thickness contrasts beautifully with the elegance and refined style of the agglomerate worktop. Bassano gives you the pleasure of using natural elements in your kitchen.
La vaste mansarde, avec son plafond en bois et ses murs en briques, accompagne et souligne la beauté de Bassano. La pierre vive de nos merveilleuses montagnes est ici taillée, sculptée avec amour et savoir-faire, pour créer un superbe évier, dont la forte épaisseur joue avec l’élégance et la finesse du plan de travail en aggloméré qui l'entoure. Synonyme de générosité, Bassano représente aussi le plaisir d'utiliser des éléments naturels dans votre cuisine.
Die geräumige Mansarde mit Holzdecke und Backsteinwänden passt hervorragend zur Schönheit von Bassano. Der lebendige Stein, der in unseren Bergen häufig vorkommt, wird abgebaut und zur Spüle verarbeitet, deren eindrucksvolle Stärke im Gegensatz zur Eleganz und Feinheit der umliegenden Arbeitsplatte aus Pressspan steht. In Bassano kommt die große Freude an der Verwendung natürlicher Elemente in Ihrer Küche zum Ausdruck.
Slide 12: Per ritrovare una giusta dimensione.
Il tavolo rettangolare “due ceppi”, fisso o allungabile, accompagna nella tradizione questo modello. Bassano trasforma la cucina nel luogo d’incontro con gli amici, nel piacere di fare quattro chiacchiere, accomodati sulla panca o sulle sedie con la seduta in paglia o in legno, nel gusto di ritagliarsi alcuni attimi di tranquillità e di intimità in questa vita altrimenti così frenetica e veloce. Bassano è il piacere di fermarsi un attimo, per buttare via lo stress quotidiano in una atmosfera classica rilassante. This beautiful rectangular table, available in the fixed as well as extending version, is one of our traditional tables. Bassano transforms the kitchen into a room where you can meet friends and share some relaxing moments comfortably seated on a beautiful bench or on chairs with a straw or wooden seat. Bassano is the ideal environment where to enjoy some moments of tranquillity, away from the hectic rhythms of life. Bassano is synonymous with relaxation, away from the stress of daily life, in a relaxing and peaceful atmosphere. La table rectangulaire “Due Ceppi”, fixe ou à rallonge, accompagne ce modèle dans la meilleure tradition. Bassano transforme la cuisine en un lieu de rencontre, où inviter des amis, des parents, échanger des idées, rire, penser, installés sur un beau banc ou sur des chaises avec siège en paille ou en bois, et encore, où jouir de quelques moments de tranquillité, d'intimité, dérobés à une vie trop souvent frénétique et rapide. Bassano représente le plaisir de s'arrêter un instant, pour mieux expulser le stress quotidien dans une atmosphère classique relaxante. Der rechteckige Tisch, feststehend oder ausziehbar, passt traditionell zu diesem Modell. Bassano verwandelt die Küche zu einem Treffpunkt unter Freunden, an dem man sich bequem auf der Sitzbank oder den Stühlen mit Sitzfläche aus Strohgeflecht oder Holz unterhält, mit dem angenehmen Gefühl, einen Augenblick der Ruhe und Vertrautheit in diesem sonst so frenetischen und schnellen Leben zu verbringen. Bassano ist die Freude an einem Moment der Entspannung, um den Alltagsstress in einer gelockerten schönen Atmosphäre zu bewältigen.